• 頂部
  • 《動畫標題設計之爭》海底兩萬哩的海寫太醜?單看還以為是悔或梅……

    懶覺比熊大 2018-11-05 24

    1990年開播的經典動畫《海底兩萬哩》最近竟然在日本討論區引發話題,不過根據情沒什麼關係,而是標題的「海」這個字竟然被吐槽寫得太醜了!許多網友也說看起來像「悔」、「侮」、「梅」等等,難道這個字真的這麼難以辨識嗎?大家單看這個字的時候又會不會一秒看出是「海」呢?其實整體的標題文字設計得還滿好看的呀……

    「海底兩萬哩的海寫得有夠醜,真的看得出是海嗎???」

    最近有日本網友在討論區吐槽《海底兩萬哩》這部動畫的標題文字寫得太醜,原文「ふしぎの海のナディア」曾被直譯成「不可思議的海之娜蒂亞」,不過這個「海」……


    《海底兩萬哩》標題文字的「海」非常特別


    不看前後文真的可以認出是「海」嗎?

    不只有發文者認為標題的「海」很難辨識,其他網友也……


    「侮」


    「悔」


    「怎麼看都是悔」


    「梅?」


    「不可思議的梅是什麼老太婆啊」


    「遠遠看其實很像米每」

    (@д@)海、悔、侮、梅,看得我都有一點完型崩壞了啊!!!


    順帶一提繪本的字體容易辨識多了!

    動漫,設計,2ch,漢字,日文,海底兩萬哩

    文章在看,按讚分享要有!